Mensaxes do sistema

Saltar á navegación Saltar á procura
Esta é unha lista de todas as mensaxes dispoñibles no espazo de nomes MediaWiki. Por favor, visite a páxina de localización e translatewiki.net se quere contribuír á localización xenérica de MediaWiki.
Mensaxes do sistema
Primeira páxinaPáxina anteriorPáxina seguinteÚltima páxina
Nome Texto predeterminado
Texto actual da mensaxe
wikieditor-toolbar-tool-table-wikitable (conversa) (Traducir) Estilo con bordos
wikieditor-toolbar-tool-table-zero (conversa) (Traducir) Non pode inserir unha táboa con cero fileiras ou columnas.
wikieditor-toolbar-tool-ulist (conversa) (Traducir) Lista con asteriscos
wikieditor-toolbar-tool-ulist-example (conversa) (Traducir) Elemento da lista con asteriscos
wikieditor-toolbar-tool-xlink (conversa) (Traducir) Ligazón externa (lembre o prefixo http://)
wikieditor-toolbar-tool-xlink-example (conversa) (Traducir) http://www.example.com título da ligazón
wikieditor-wikitext-tab (conversa) (Traducir) Texto wiki
windows-nonascii-filename (conversa) (Traducir) Este wiki non soporta os nomes de ficheiros con caracteres especiais.
withoutinterwiki (conversa) (Traducir) Páxinas sen ligazóns interlingüísticas
withoutinterwiki-legend (conversa) (Traducir) Prefixo
withoutinterwiki-submit (conversa) (Traducir) Amosar
withoutinterwiki-summary (conversa) (Traducir) As seguintes páxinas non ligan con ningunha versión noutra lingua.
wlheader-enotif (conversa) (Traducir) A notificación por correo electrónico está activada.
wlheader-showupdated (conversa) (Traducir) As páxinas que cambiaron desde a súa última visita móstranse en <strong>letra grosa</strong>.
wlnote (conversa) (Traducir) A continuación {{PLURAL:$1|está a última modificación|están as últimas <strong>$1</strong> modificacións}} {{PLURAL:$2|na última hora|nas últimas <strong>$2</strong> horas}} ata o $3 ás $4.
wlshowhideanons (conversa) (Traducir) usuarios anónimos
wlshowhidebots (conversa) (Traducir) bots
wlshowhidecategorization (conversa) (Traducir) categorización de páxinas
wlshowhideliu (conversa) (Traducir) usuarios rexistrados
wlshowhidemine (conversa) (Traducir) as miñas edicións
wlshowhideminor (conversa) (Traducir) edicións menores
wlshowhidepatr (conversa) (Traducir) edicións vixiadas
wlshowtime (conversa) (Traducir) Período de tempo a amosar:
word-separator (conversa) (Traducir)
wrongpassword (conversa) (Traducir) O nome de usuario ou o contrasinal escrito son incorrectos. Por favor, proba de novo.
wrongpasswordempty (conversa) (Traducir) O campo do contrasinal estaba en branco. Por favor, téntao de novo.
xffblockreason (conversa) (Traducir) Un enderezo IP presente na cabeceira X-Forwarded-For, ou ben seu ou ben dun servidor proxy que está utilizando, foi bloqueado. O motivo do bloqueo orixinal é: $1
xml-error-string (conversa) (Traducir) $1 na liña $2, columna $3 (byte $4): $5
year (conversa) (Traducir) Desde o ano (e anteriores):
years (conversa) (Traducir) {{PLURAL:$1|$1 ano|$1 anos}}
yesterday-at (conversa) (Traducir) Onte ás $1
youhavenewmessages (conversa) (Traducir) {{PLURAL:$3|Tes}} $1 ($2).
youhavenewmessagesfromusers (conversa) (Traducir) {{PLURAL:$4|Tes}} $1 {{PLURAL:$3|doutro usuario|doutros $3 usuarios}} ($2).
youhavenewmessagesmanyusers (conversa) (Traducir) Tes $1 de moitos usuarios ($2).
yourdiff (conversa) (Traducir) Diferenzas
yourdomainname (conversa) (Traducir) O teu dominio:
youremail (conversa) (Traducir) Correo electrónico:
yourgender (conversa) (Traducir) Cal das seguintes oracións referidas a vostede é a máis axeitada?
yourlanguage (conversa) (Traducir) Lingua:
yourname (conversa) (Traducir) Nome de usuario:
yournick (conversa) (Traducir) Sinatura:
yourpassword (conversa) (Traducir) Contrasinal:
yourpasswordagain (conversa) (Traducir) Escribe de novo o mesmo contrasinal:
yourrealname (conversa) (Traducir) Nome real:
yourtext (conversa) (Traducir) O teu texto
yourvariant (conversa) (Traducir) Variante de lingua para os contidos:
zip-bad (conversa) (Traducir) O ficheiro ZIP está corrompido ou a súa lectura é imposible. Non pode superar adecuadamente as comprobacións de seguridade.
zip-file-open-error (conversa) (Traducir) Atopouse un erro ao abrir o ficheiro ZIP para realizar as comprobacións.
zip-unsupported (conversa) (Traducir) O ficheiro é un ZIP que emprega características non soportadas por MediaWiki. Non pode superar adecuadamente as comprobacións de seguridade.
zip-wrong-format (conversa) (Traducir) O ficheiro especificado non é ZIP.
Primeira páxinaPáxina anteriorPáxina seguinteÚltima páxina